El Potala, que en sánscrito significa "Isla donde vive el Buda de la Misericordia", es la antigua residencia del Dalai Lama en el Tibet (hoy en día exiliado en la India)
The Potala, in Sanskrit means "Island where the Buddha of Mercy lives", is the ancient residence of the Dalai Lama in Tibet (now in exile in India)
Es un hermoso y legendario palacio que actualmente se puede visitar como una atracción turística más, aunque hay un número limitado de visitantes permitidos por día y la visita se limita a una hora. Muchos visitantes son los mismos tibetanos venidos de todas las regiones del Tibet que vienen en peregrinación a Lhasa (capital del Tibet)
It is a beautiful and legendary palace that nowadays we can visit as a tourist attraction, although there are a limited number of visitors allowed per day and the visit is limited to one hour. Many visitors are the Tibetans from all regions of Tibet who come on pilgrimage to Lhasa (capital of Tibet)
Orando frente a los templos//Praying in front of temples.
Empezó a construirse en el siglo VII pero su forma actual se terminó en el siglo XVII. Elevado sobre una colina fue el edificio más alto y majestuoso de Lhasa, ahora, después de la invasión china, algunos edificios chinos modernos parecen querer quitarle ese derecho.
Its construction began in the seventh century but it was completed in the seventeenth century. At the top of a hill was the tallest and most majestic building in Lhasa, now, after the Chinese invasion, some modern Chinese buildings seem to want to take away this right.
En la reconstrucción y ampliación del palacio en el siglo XVII participaron destacados pintores provenientes de distintas regiones del Tíbet. Estos artistas decoraron con miles pinturas las paredes de salas, vestíbulos, corredores y galerías. La temática de estos murales es muy rica, puesto que abarca relatos sobre figuras de la antigüedad, historias extraídas de los sutras, así como muestras de la arquitectura, las costumbres populares, los deportes y otras actividades recreativas.Por desgracia todo esto se puede apreciar muy poco porque el palacio sigue el estilo de los templos tibetanos, con pequeñas ventanas y gruesas paredes que casi no permiten entrar la luz, los pasillos y habitaciones son pequeños y oscuros, a veces iluminados por velas de grasa de yak. Leer más aquí.
Vista nocturna// Night view.
Alrededor de la colina que lo alberga se puede seguir la hilera de cilindros de oración hasta hacer una vuelta completa, ¡no vale saltearse ninguno!
La Unesco incluyó el Palacio Potala en el Patrimonio Mundial en 1994 lo que le pronostica una larga vida a pesar de su fuerte simbolismo para la mente de los tibetanos (algo que los chinos prefieren evitar) Este lugar sagrado y místico alberga los restos de los Dalai Lamas precedentes al actual además de haber sido hasta 1959 el centro mismo del Tibet.
The Potala, in Sanskrit means "Island where the Buddha of Mercy lives", is the ancient residence of the Dalai Lama in Tibet (now in exile in India)
Es un hermoso y legendario palacio que actualmente se puede visitar como una atracción turística más, aunque hay un número limitado de visitantes permitidos por día y la visita se limita a una hora. Muchos visitantes son los mismos tibetanos venidos de todas las regiones del Tibet que vienen en peregrinación a Lhasa (capital del Tibet)
It is a beautiful and legendary palace that nowadays we can visit as a tourist attraction, although there are a limited number of visitors allowed per day and the visit is limited to one hour. Many visitors are the Tibetans from all regions of Tibet who come on pilgrimage to Lhasa (capital of Tibet)
Orando frente a los templos//Praying in front of temples.
Empezó a construirse en el siglo VII pero su forma actual se terminó en el siglo XVII. Elevado sobre una colina fue el edificio más alto y majestuoso de Lhasa, ahora, después de la invasión china, algunos edificios chinos modernos parecen querer quitarle ese derecho.
Its construction began in the seventh century but it was completed in the seventeenth century. At the top of a hill was the tallest and most majestic building in Lhasa, now, after the Chinese invasion, some modern Chinese buildings seem to want to take away this right.
En la reconstrucción y ampliación del palacio en el siglo XVII participaron destacados pintores provenientes de distintas regiones del Tíbet. Estos artistas decoraron con miles pinturas las paredes de salas, vestíbulos, corredores y galerías. La temática de estos murales es muy rica, puesto que abarca relatos sobre figuras de la antigüedad, historias extraídas de los sutras, así como muestras de la arquitectura, las costumbres populares, los deportes y otras actividades recreativas.Por desgracia todo esto se puede apreciar muy poco porque el palacio sigue el estilo de los templos tibetanos, con pequeñas ventanas y gruesas paredes que casi no permiten entrar la luz, los pasillos y habitaciones son pequeños y oscuros, a veces iluminados por velas de grasa de yak. Leer más aquí.
Vista nocturna// Night view.
Alrededor de la colina que lo alberga se puede seguir la hilera de cilindros de oración hasta hacer una vuelta completa, ¡no vale saltearse ninguno!
La Unesco incluyó el Palacio Potala en el Patrimonio Mundial en 1994 lo que le pronostica una larga vida a pesar de su fuerte simbolismo para la mente de los tibetanos (algo que los chinos prefieren evitar) Este lugar sagrado y místico alberga los restos de los Dalai Lamas precedentes al actual además de haber sido hasta 1959 el centro mismo del Tibet.