Acompañan este blog:

Welcome!
I am writing this blog in Spanish and little bit in English too. Also you have Google Translate at the right side. THANKS :)

domingo, 30 de diciembre de 2012

Mi sari azul/ My blue saree

Este sari lo compré en una pequeña tienda de Aurangabad, en el estado de Maharashtra, India.
I bought this saree in a small shop in Aurangabad, in the state of Maharashtra, in India.


Es un sari barato que las mujeres usan para ir al mercado y otras actividades cotidianas. Me costó 500 rupias, unos 9 dolares. No es de los más baratos que se puede comprar pero es un sari bonito para salir de casa.
 It's a cheap sari that Indian women wear for going to market and other daily activities. It cost me 500 rupees, about 9 American Dollars. It is not the cheapest you can buy but it's a nice sari for going out.

Cuando compramos un sari debemos preguntar por la blusa (saree blouse). Por lo general el sari trae una pieza de tela destinada a confeccionar la blusa. Pero los saris más baratos no traen nada y debemos comprar la blusa aparte. Estas blusas son muy baratas, de un sólo color y se venden en los bazares.
Pero este sari no es de los más económicos así que traía su correspondiente tela para la blusa.
 When we purchase a saree we must ask about the blouse (saree blouse). Usually the saree brings a piece of cloth intended to make the blouse. But cheaper saris bring nothing and we buy the blouse apart. These blouses are very cheap, in single colour. They are sold in the bazaars.
But this sari is not the cheapest so it brought a corresponding blouse fabric.


El diseño de la espalda se puede elejir de un catálogo.
 The back design can be chosen from a catalog..


El sari debe usarse con varias pulsera para que el atuendo quede completo pero en este caso lo usé para ir a una fiesta en mi país y no quería llamar tanto la atención :) Pero si lo usamos en India entonces es imprescindible completarlo con varias pulseras en las dos muñecas. Nuestra costumbre de usar una pulsera de un sólo lado o más de un lado que del otro no se ve bien en la India. Ellas usan cantidades iguales en ambas muñecas haciendo juego con el color del sari.
 We should wear some bangles with the saree because they are very important for completing the outfit. But in this case I wore it for going to a party in my country and I didn´t want to become very much "highlight" so I put only a single bangle. :) But if we wear it in India then we must complete it with several bracelets on both wrists. Our custom of wearing a bracelet from one side or more on one side than the other does not look good in India. They use equal amounts in both wrists and matching the colour of the sari.

Usar sari en mi país es una audacia porque aquí nadie lo conoce. Pero yo lo considero un vestido muy elegante, aunque en realidad sólo es una pieza de tela de 7 metros :)
 To wear saree in my country is a boldness because here nobody knows it. But I consider it a dress very elegant, even it is only just a 7 meters piece of fabric around me :)

En la fiesta:
Me at the party:

¿Ustedes lo usarían para una fiesta en su país?
Would you wear it for a party in your country?

martes, 18 de diciembre de 2012

Comprando un sari en India// Buying a saree in India


El sari se puede conseguir en India, Pakistán, bangladesh, Sri Lanka y Nepal, pero yo sólo los he comprado en India así que aquí cuento mi experiencia en este país.
 We can get a saree in India, Pakistan, Bangladesh, Sri Lanka and Nepal, but I've bought them only in India so I will tell you my experience in this country.


La primera vez compré un sari sin saber nada de como usarlo, como comprarlo o que tipo de sari debería usar para todo el día. Mi única referencia eran los saris que veía en las calles de Delhi.
Entonce cometí el error de  dejarme influenciar por un guía :(
En India es muy común que los guías o los conductores de taxi y rickshaws nos hagan un "tour" por algunas tiendas donde ellos reciben comisión. Entonces el vendedor no sólo tratará de aprovecharse de nuestra ingenuidad por ser extranjeros pero además deberá conseguir de nuestro bolsillo la comisión para el guía/conductor en cuestión. El hecho de que haya sido un guía/conductor quien nos trajo hasta su tienda le hace ver que no sabemos nada sobre saris y no podemos ir a comprarlos por nosotros mismos. ¡Victimas fáciles!
Además de cobrarme un precio elevado no me mostraron más que dos o tres saris y fui casi obligada a escoger uno de entre ellos. Ahora se que las tiendas de saris tienen cientos de colores y diseños.
 The first time I bought a sari without knowing anything about how to wear it, how to buy or what type of saree should I wear for the day use. My only reference was the sarees I  saw in the streets of Delhi.
  Then I made the mistake of being influenced by a guide: (
In India it is very common for guides or taxi drivers and rickshaws to make us a "tour" in some stores where they receive commission. Then the seller not only try to take advantage of our naivete as foreigners but also must get the commission from our pocket for the guide / driver in question. And the fact that has been a guide / driver who brought us to his shop makes he understand that we know nothing about saris and we cannot go to buy them by ourselves. Easy victims for them!
In addition, they charged a high price and they showed me two or three saris only. I was almost forced to choose one of the few sarees they showed me. Now I know that saree shops have hundreds of colours and designs.



Pero no están a la muestra como en las tiendas de ropa occidentales. Tienen estantes detras del mostrador con los saris doblados dentro de bolsas de nylon  lo que sólo permite ver el color del mismo.
  But they are not displayed as in western clothing stores. They have shelves behind the counter with sarees folded into nylon bags which only allows us to see the colour of them.


 En la India la costumbre es que el vendedor abra muchos saris ante nuestros ojos y no hay límite para eso. Pero no es automático, nosotros debemos actuar para que lo hagan. Si no, se nos van a quedar mirando esperando que compremos el único sari que nos mostraron primero.
  In India the tradition is that the seller open lot of sarees before our eyes and there is not limit to that. But it is not automatic, we must do something for getting it. If not, the seller will keep himself looking us and waiting  we buy the only first saree he showed us.


Comprar un sari (¡y usarlo!) es una experiencia única. Estaremos haciendo algo que las mujeres de la India han estado haciendo y disfrutando por cientos de años.
Así que en mi primer experiencia no sólo no disfruté de la maravilla de ver estas telas increíbles desplegandose ante mis ojos pero además no supe ponermelo y la blusa me quedó grande (en la tienda se encargaron de coserla pero no se esmeraron mucho en las medidas, probablemente otro efecto de haber ido guiada por un conductor y mi ignorancia por supuesto)
Para mi segundo viaje decidí ir más preparada así que obtuve alguna información en internet y la imprescindible ayuda de mi amigo de la India.
 To buy a sari (and to wear it!) is an experience unique. We will be doing something that women in India are doing and enjoying for centuries.
So in my first experience not only I couldn´t enjoy the wonder of seeing these amazing fabrics unfolding in front of my eyes but also I didn´t know how to wear it, and the blouse was big for my size (They sewed it in the shop but they didn´t care very much with the measures. Probably another effect of having been guided by a driver and because of my ignorance too of course)
For my second trip I decided to go more prepared so I got some information on the Internet and the indispensable help of my friend from India.


                  De compras con mi amigo/ Doing Shopping with my friend.

Para saber más hacer click aquí.
For learning more click here.
More here: click
Más infomación aquí/more here.

domingo, 2 de diciembre de 2012

Montevideo en Invierno // Montevideo in the winter.

 Como se ve el invierno en Montevideo. Estas fotos fueron tomadas en julio.
La Plaza matriz es el centro del barrio histórico.

 How the winter looks like in Montevideo. These photos were taken in July.
La Plaza Matriz (Matriz Square) is ​​the centre of Colonial Neighborhood.



   Fuente de marmol de la plaza Matriz con la Catedral Metropolitana al fondo/Marble fountain of Matriz Square with the Metropolitan Cathedral at the back.

                                                    Plaza Matriz / Matriz square.

El Cabildo, frente a la plaza, era la sede del gobierno colonial.

The Cabildo, opposite the square, was the colonial government headquarters.
                                  El Cabildo / The Cabildo.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...