Acompañan este blog:

Welcome!
I am writing this blog in Spanish and little bit in English too. Also you have Google Translate at the right side. THANKS :)

lunes, 28 de octubre de 2013

Villa Olímpica de Pekín//Beijing´s Olimpic Village

En China, si se tiene algo de tiempo es interesante visitar la Villa Olímpica de Pekín. Todos sabemos de que se trata,  fue el lugar donde tuvieron lugar los Juegos Olímpicos de Pekín 2008. La zona está compuesta por impresionantes estadios y curiosas edificaciones que, aúnque estos juegos ya son historia, aún mantienen "la magia". Nosotros la visitamos de día pero dicen que de noche es aún mejor porque las construcciones se iluminan de una forma especial.
 In China, if you have time, it is interesting to visit the Olympic Village in Beijing. We all know that means: the place where occurred the Beijing 2008 Olympic Games. The area is composed of impressive stadiums and curious buildings that even these games occurred a time ago, still they have "the magic". We visited it in the open day but they say that at night is even better because the buildings are illuminated in a special way.

Se puede llegar facilmente en metro: Olympic Sports Center, línea 8. Cobran entrada para entrar al complejo. Además si queremos visitar los edificios por dentro hay que pagar un ticket extra, lo cual vale la pena solamente para los muy fanáticos de los deportes. Por fuera son mucho más interesantes.
 You can reach it easily by subway: Olympic Sports Center, line 8. Charge admission to enter the complex. Also, if we want to visit the inside the buildings you have to pay an extra ticket, which is worth only for very sports fans. On the outside they are much more interesting.
Dentro del estadio, llamado Nido de Pájaro por su forma tan especial, está (¡aún!) la tienda de recuerdos abierta al público y además un pequeño museo de cera donde podemos reconocer varias celebridades del deporte.
 Inside the stadium, called the Bird's Nest for its special shape, is (still today!) the gift/souvenirs shop open to the public and also a small wax museum where we can recognize several sports celebrities

Si quieres ver la lista de qué visitar en pekín hacer click aquí.
Hay más haciendo click aquí.
¡Y un poco más haciendo click aquí!

If you want to read the list about what to visit in Beijing click here.
There are more clicking here.
And more clicking here!

jueves, 24 de octubre de 2013

Ópera china// Chinese Opera

La Ópera china, junto con el Teatro Griego y la antigua Ópera de la India son las tres artes escénicas más antiguas del mundo. Por supuesto estas difieren mucho con la ópera occidental contemporanea.
En China la ópera tradicional es muy apreciada y se puede asistir a una función en muchas ciudades. En Beijing y otras ciudades se promocionan en los hoteles paquetes que te llevan hasta el teatro incluyendo la entrada (por lo general tienes un asiento asignado con los demás occidentales que vayan ese día, aparte de la audiencia china, que son muchos) que no es nada caro además de tener la comodidad de que ellos te compran la entrada, te llevan al teatro y te devuelven al hotel.
 Chinese Opera, along with the ancient Greek Theatre and the Opera of India are the three oldest scenic arts in the world. Of course they vary greatly with our contemporary Western opera.
In China the traditional opera is very appreciated and can we attend a function in many cities. In Beijing and other cities are promoted on packages in the hotels: they take you to the theatre and include the entrance (usually we have an assigned seat with the other Westerners, apart from the Chinese audience, which are many) that is not expensive and moreover we have the comfort that they will buy the entrance to the theatre and they will take you back to the hotel after it.

Esta ópera es un arte muy antiguo que mantiene la forma y además proviene de una cultura muy distinta a la nuestra. Todo esto la hace bastante incomprensible para nosotros: hablan en verso y de una manera muy especial, con muy poco diálogo. Los personajes están asignados estrictamente y se distinguen por su maquillaje o trajes. Las historias cuentan sucesos de emperadores, relatos belicos e históricos. Las acciones, o sea, lo que sucede en la obra, se representan con sutiles movimientos del cuerpo por parte de los actores. Los instrumentos de percusión proveen un acompañamiento rítmico a la actuación. A pesar de todo esto es igual muy disfrutable (por lo menos una vez en la vida ja ja)
 This opera is an ancient art that retains its shape and also comes from a very different culture to us. All this makes it quite incomprehensible to us: they speak in verse and in a very special way, with very little dialogue. The characters are assigned strictly and are distinguished by their makeup or costumes. Stories tell emperors events, warlike and historical stories. Actions, I mean, what happens in the play, are represented with subtle body movements by the actors. Percussion instruments provide rhythmic accompaniment to the acting. Despite all of this is just very enjoyable (at least once in life ha ha)
 A mi me gustó mucho ya que es una oportunidad única de asistir a una representación artística tan antigua. Es también una manera de conocer un poco más sobre la cultura china.
 I liked it a lot because it is an opportunity unique to attend an artistic representation so old as this. It is also a way to learn more about Chinese culture.


sábado, 12 de octubre de 2013

La Gran Muralla// The Great Wall

Mucho se habla de la Gran Muralla de China, su historia, que se ve desde la luna (!) de que miles murieron construyendola, de que en realidad no sirvió para nada porque igual los invasores la atravesaron cuando quisieron, algunas historias reales, otras inventadas...pero lo que sí es seguro es que todos hemos oido hablar de ella, aparece en cuentos infantiles, en historietas (tebeos), en películas y revistas. La Gran Muralla es hermosa y cuando viajamos a China todos queremos visitarla. No hay personaje importante o mandatario político que haya pisado este país que no reciba un tour privado por esta muy larga y legendaria construcción. La Gran Muralla, hoy en día reconstruida en partes, queda a unos 80 kilómetros de la capital china y algunos tramos a más de 150 kilómetros. Es muy fácil contratar un tour, todos los hoteles lo tienen, pero su fama y distancia desde Pekin los hace muy caros además de que la mayoría obliga al turista a recorrer aburridas "fábricas" (lease en realidad tiendas) donde uno es forzado a comprar artículos a precios muy elevados además de que se pierde todo el día en eso. Igual todo el mundo los contrata porque es una visita imperdible. Lo que muchos no saben es que se puece ir en bus público muy facilmente y que la entrada, si vas por tu cuenta, es muy barata. Así que lo mejor es averiguar que bus nos lleva al tramo que queremos visitar y no olvidarse de llevar zapato apropiado si planeamos recorrerla aúnque sea un poco, ¡algunos tramos son muy duros!...aúnque son los que tienen menos gente...





LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...