Acompañan este blog:

Welcome!
I am writing this blog in Spanish and little bit in English too. Also you have Google Translate at the right side. THANKS :)

sábado, 27 de abril de 2013

Visitando oasis en Egipto// Visiting oases in Egypt

Los pocos que incluyen una visita a los oasis en su viaje a Egipto lo hace por medio de tours organizados. Ésto dá seguridad, confort, etc, etc...pero como a mí todos esos beneficios me producen el efecto contrario, lo hice por mi cuenta :)
 The few people that include a visit to the oasis on their trip to Egypt is done through organized tours. This gives safety, comfort, etc, etc ... but because I get  the opposite effect with all those benefits, I did it on my own :)

Para comenzar me dirigí a ASYUT, a 375 kms al sur del Cairo, en tren (también se puede viajar a Asyut desde Luxor.) Esta ciudad no tiene mucho para ver además de haber tenido (?) cierta conección con el fundamentalismo islámico, así que no es un lugar recomendable para quedarse. Nada más bajar del tren, nos interceptó un policía que no se nos despegó (para nuestra seguridad) hasta que tomamos el bus para AL-KHARGA, primer oasis (3 a 4 horas de viaje desde Asyut) La estación de autobuses queda cerca así que fuimos caminando escoltados por el oficial que se aseguró que compraramos el pasaje que habíamos prometido para salir lo más pronto posible (los buses salen cada una o dos horas hacia los oasis) y esperó a que saliera el bus con nosotros adentro.
 For starting I went to ASYUT, 375 kms south of Cairo, by train (you can also go from Luxor.) There is not much to see in this town besides it had (?) some connection with Islamic fundamentalism, so it is not a good place to stay. Getting off the train, a policeman intercepted us and was with us (for our safety) until we took the bus to AL-KHARGA, first oasis (3-4 hour trip from Asyut) The bus station is nearby so we walked escorted by the officer who made sure we bought the ticket we had promised for leaving as soon as possible (buses leave every hour or two to the oasis) and waited for the bus out with us inside.
 
Al-Kharga es el pueblo más grande de los oasis así que es un buen lugar para comenzar. Desde allí se puede continuar viaje a los demás oasis.
 Al-Kharga is the largest town of the oasis so it's a good place to start. From there you can continue traveling to other oasis
                          Mapa Lonely Planet /Lonely Planet map

Para continuar leyendo hacer click aquí.
Continue reading clicking here.

jueves, 18 de abril de 2013

Carnaval, Brasil 2013 (Olinda)

Todo el mundo ha oído hablar del Carnaval de Río de Janeiro, en Brasil. El carnaval de Olinda tal vez no es tan conocido aúnque sea tan interesante y divertido como el primero. En Olinda los desfiles y fiestas se hacen en la calle y es gratis para todos. La gente se une a la diversión de manera sorprendente. Todos se divierten y festejan esta fecha tan particular de nuestra cultura.
 Everyone has heard about the Carnival in Rio de Janeiro, Brazil. Olinda's carnival is perhaps not so well known even it is as interesting and fun as the other. In Olinda parades and parties are on the streets and it's free for everybody. People join the fun in an amazing ways. Everybody celebrate this very special festival in our culture
Las pequeñas calles de este pueblo histórico se convierten en un mundo de fantasía, donde todos participan.
 The small streets of this historic town turn into a fantasy world where everyone participates.
No hay límites de edad o imaginación para transformarte en el personaje que mas te guste.
 There are no age limits or imagination to transform into the character that you like more.

 Es una oportunidad que se dá una vez al año solamente, en Brasil. Aúnque en muchos países esta oportunidad está vedada sólo a unos pocos afortunados, en Olinda eres libre de salir a bailar, saltar y reir rodeado de gente que sólo quiere eso: divertirse a lo grande.
It is an opportunity that is given only once a year, in Brazil. Although in many countries, this opportunity is forbidden only a lucky few people, in Olinda you are free to go out dancing, jumping and laughing surrounded by people who just want that: lot of fun
La fiesta comienza de mañana y no para hasta altas horas de la noche. Cualquier momento es bueno para unirse al jolgorio (aúnque el sol del mediodía sólo los brasileros lo aguantan :)
 The party starts in the morning and does not stop until the late hours in the night. Any time is good to join the fun (although the midday sun Brazilians only endure it :)
Si eliges un disfraz interesante y novedoso, tendrás tus momentos de fama: muchos se sacarán fotos contigo y hasta puedes ser entrevistado por la televisión local.
If you choose an interesting costume, surely you will have your moments of fame: many will take take their photo with you and you can even be interviewed by local television.



Este pequeño pueblo colmado de iglesias antiguas, edificios pintorescos pintados de vivos colores y callejas ondulantes es el escenario perfecto para vivir una experiencia única: ¡es como estar dentro de un cuento donde personajes imaginables e inimaginables son de carne y hueso y están a tu alrededor!
 This small town full of old churches, quaint buildings painted in bright colours and undulating streets is the perfect setting for an unique experience: it is like being inside a story where imaginable and unimaginable characters are alive around you!








Si quieres saber que pasa una semana ANTES de Carnaval haz click aquí.
If you want to know about what happen the week BEFORE Carnival click here.

Muchas gracias a todas las personas que aparecen en estas fotos y contribuyen a hacer del carnaval una fiesta tan divertida y llena de color :)
 Thank you very much to all persons appearing in these photos and helping to make the carnival a party so fun and colourful :)

Muito obrigada as pessoas que estão nessas fotos e fazem do carnaval uma festa tão divertida e colorida :)



jueves, 11 de abril de 2013

Jaisalmer, India

Jaisalmer, una pequeña ciudad del Rajasthan, en india, posee un encanto de leyendas y libros de cuentos. Emplazada en pleno desierto, sus construciones tienen el color y textura del mismo. Conocida como "La ciudad dorada" debido a su color, está coronada por un fuerte que se puede ver desde todos los puntos de la ciudad.
 Jaisalmer, a small town in Rajasthan, India, has the charm of storybook legends and tales. Located in the desert, its constructions have the same colour and texture. Known as "The Golden City" because of its colour, is crowned by a fort which can be seen from all points of the city.
Conviene quedarse en un hotel con restaurante en la terraza, algo bastante común en la zona y que no es para nada caro, para poder apreciar mejor la fortaleza y la ciudad.
Dentro del fuerte hay un palacio y varios templos ricamente decorados.
 The best is to stay in a hotel with rooftop restaurant, which is quite common in the area and it is not at all expensive, to fully appreciate the fort and the city.
Inside the fort there is a palace and several temples richly decorated.


Recorrer las calles de esta ciudad es como estar dentro de una  fábula :
 Walking along the streets of this city is like being inside a fable:





El desierto que la rodea es una oportunidad para hacer un safari de camellos (ver mi experiencia haciendo click aquí) y conocer uno de los increíbles desiertos del mundo, el desierto de THAR, donde se pueden visitar algunas ruinas y templos muy interesantes. Por lo general el safari incluye la visita a estos lugares en camioneta.
 The surrounding desert is an opportunity to do a camel safari (see my experience by clicking here) and to meet one of the world's incredible deserts, the Thar Desert, which is home to some very interesting ruins and temples. Usually the safari includes a visit to these places by van.

Un lugar que suele estar incluido en el safari, o si no se puede ir en rickshaw, es el Lago Gadsisar, alimentado por agua de lluvia en pleno desierto y rodeado de una arcada palaciega y pequeños templos. Además de estas construcciones maravillosas que rodean el lago me llamó mucho la antención una actividad que parece encantar a las familias hindúes de vacaciones: alimentar a los peces. Estos peces son increíblemente glotones (¿o hambrientos?) y hasta se salen del agua para recibir lo que la gente les ofrece. Es un espectáculo que impresiona la primera vez que lo ves.
 A place that is usually included in the safari, otherwise you can go by rickshaw, is Gadsisar Lake, fed by rainwater in the desert and surrounded by small temples and palatial arcades. Besides these wonderful buildings surrounding the lake caught my attention an activity that seems to love Hindu families in Holidays: to feed the fish. These fish are incredibly greedy (or hungry?) And even leave the water trying to get what people is giving them. It's an impressive show the first time you see it.




sábado, 6 de abril de 2013

Mi experiencia vistiendo ropa tradicional en Egipto// My experience wearing traditional costume in Egypt.

Al viajar a paises con una cultura muy diferente a la que conocemos nos encontraremos con formas de vestir muy distintas y reglas sociales que difieren a las nuestras. Esto rige tanto para mujeres como para hombres, aúnque en el caso de los hombres parezca ser menos evidente. En la mayoría de los países no se espera que los extrangeros adopten su estilo de vestir pero si lo intentamos no sólo respetamos su cultura pero además viviremos una experiencia muy interesante. Comprar y vestir ropa local nos hace estudiar más profundamente la cultura que vamos a visitar y es toda una aventura a la hora de salir a la calle con nuestro nuevo atuendo :)  Además nos ayuda a ser más respetados por los vendedores locales, "caza- turistas", etc. Hacer ésto no siempre es fácil y requiere mucha investigación previa. Buscar fotos de otros viajeros en internet donde se vea la gente local del país que vamos a visitar es un buen comienzo.
 When traveling to very different culture countries we will find very different ways of dressing and social rules that differ from ours. This applies to both women and men, although in the case of men appear to be less obvious. In most of the countries foreigners are not expected to adopt their style of dress, but if we try it we will be respecting their culture but also we will live a very interesting experience. Buy local clothes and to wear them help us to know more deeply the culture that we are visiting and is all an adventure going out with our new outfit :) also helps us to be more respected by local vendors, "hunt- tourists ", etc.. This is not easy and requires a lot of previous research. To find photos from other travelers on the Internet showing local people is a good start. 
  Pero hay poca información de cómo comprar y vestir dicha ropa porque la mayoría no lo sabe y/o no le interesa. A veces el idioma también es una barrera.
 But there is very less information about how to buy and wear such clothing because most do not know and / or do not care. Sometimes the language is also a barrier. In my travels, 
En Egipto, país musulmán, intenté usar el velo islámico aúnque no tenía ropa apropiada así que opté por usar mi viejo "salwar kameez" tradicional de la India (hacer click aquí) El resultado fue un tanto extravagante ja ja. En este país las mujeres no muestran sus brazos en público, así que mi atuendo de mangas cortas no era lo más apropiado, aúnque fue mejor opción que nuestra vestimenta occidental.
 In Egypt, a Muslim country, I tried to wear the Islamic veil though I had no proper clothing so I decided to use my old "salwar kameez" traditional Indian dress ( click here ) The result was somewhat extravagant ha ha. In this country, women do not show their arms in public, so my short-sleeved dress was not the most appropriate, although it was better choice than our Western clothing.
Here is the result:
Aquí está el resultado:
En Egipto no todas usan la típica túnica negra sino que las jóvenes llevan ropas más coloridas tipo occidentales, aúnque siempre cubriendo brazos y piernas (más infomación click aquí):
 In Egypt not everybody wear the typical black Muslim robe. Girls wear more colourful western style clothes, but always covering arms and legs ( more info click here ):
 A mi esposo le fue mejor con su atuendo:
 My husband got better result with his outfit:

Aúnque mi ropa tenía algunas fallas, me dejó algunos recuerdos interesantes:
  Although my outfit had some fails, gave me some interesting memories:
 
-Era obvio para todos que no eramos egipcios PERO este atuendo les hacía dudar que fueramos occidentales generando más respeto en la calle. Cuando nos vestíamos así no eramos acosados todo el tiempo por personas que intentaban engañarnos de un modo u otro.
It was obvious to everyone that we were not Egyptians but this outfit made them doubt if we were Western or not generating more respect to us on the street. When we dressed like that we were not harassed all the time by people trying to deceive us in one way or another.

- ¡Muchos nos preguntaron (en inglés) si eramos TURCOS! No he ido a Turquía así que no estoy segura de por qué esta comparación pero sentíamos otra conección con la gente. La barrera cultural no parecía tan grande.
 - Many asked us (in English) if we were Turkish! I have not gone to Turkey so I'm not sure why this comparison but I felt another connection with people. The cultural barrier did not seem so big.
 
- Cuando incursionamos en un mercado donde los turistas no van, fue como entrar a otro mundo. Los vendedores sólo se dirigían a mi esposo (como es costumbre en un país netamente musulmán) y le hablaban directamente en árabe (haciendolo entrar en pánico ja ja)
 - When we went to a market where tourists do not go, it was like entering to another world. Vendors only talked to my husband (as is usual in a Muslim country) and spoke to him directly in Arabic (making him to get panic ha ha)

- Una vez entré a una mesquita y una mujer me pidió, primero en árabe y después con señas de que me cubriera los brazos con mi pañuelo (cosa que hice como pude) ¿me habría hablado si yo estuviera vestida de "turista"? Yo creo que sintió que me estaba esforzando e intentó ayudarme :)
 - Once I entered in a mosque and a woman asked me, first in Arabic and then by signs to cover my arms with my handkerchief (which I did as I could) Would she have spoken to me if I were dressed in a "tourist way"? I think she felt I was trying it hard and she wanted to help me :)
 
- Mi esposo recibió muchos gestos de aprobación por su atuendo.
 - My husband received many gestures of approval for his attire.

- No llamabamos tanto la atención y la gente nos miraba menos.
 - People looked at us less in the streets.
 
- Especialmente cuando visitamos los oasis, donde los turistas brillan por su ausencia (unos pocos pasan rapidamente en camionetas de tours organizados) nos integramos muy bien a la gente local:
 - Especially when we visited the oasis, where there is not tourist at all  (a few vans pass quickly on organized tours) we integrated well with the locals
         Frente a nuestra habitación en el oasis/ At our room in the oasis.


LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...